Le mot vietnamien "in ti-pô" désigne une technique d'impression, souvent utilisée pour reproduire des documents, des images ou des motifs. En français, cela se traduit par "impression" ou "imprimer en série".
Le terme "in ti-pô" est généralement utilisé dans le contexte de l'impression de documents ou de matériel graphique. On l'emploie surtout dans le domaine de l'imprimerie ou lorsque l'on parle de la reproduction d'images.
Dans un contexte plus technique, "in ti-pô" peut faire référence à des méthodes spécifiques d'impression, comme l'impression offset ou l'impression numérique. Par exemple, on peut dire : - "Chúng ta sẽ sử dụng công nghệ in ti-pô hiện đại để tạo ra sản phẩm chất lượng cao." (Nous allons utiliser une technologie d'impression moderne pour créer des produits de haute qualité.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "in ti-pô", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions, comme : - "in ti-pô màu" (impression en couleur) - "in ti-pô đen trắng" (impression en noir et blanc)
Le mot "in" signifie "imprimer", et "ti-pô" vient de l'anglais "typography" (typographie), ce qui renvoie à l'art et à la technique de la mise en page et de l'impression.